MIRIAM ESPERANZA HERNÁNDEZ VÁZQUEZ, originaria de Masojá Shucjá, Tila, Chiapas,
hablante de la lengua Ch’ol, Licenciada en Lengua y Cultura, por la Universidad Intercultural
del Estado de Tabasco (UIET).
Su trabajo ha sido principalmente de traducciones del español al ch’ol, ha hecho diversas
traducciones como de los artículos de la Constitución Política de Estados Unidos Mexicanos,
el Seguro Popular, junto con la UIET y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI),
tiene aportaciones dentro un diccionario ch’ol para niños, ha hecho varias colaboraciones con
instituciones que trabajan sobre las lenguas indígenas como el INALI, el Centro Estatal de
Lenguas, Arte y Literatura Indígena (CELALI), durante la cuarentena, por la contingencia
sanitaria trabajó en conjunto con la organización Artículo 19 traduciendo y grabando
mensajes en ch’ol sobre las medidas de cuidado ante el COVID 19, cuenta con dos
publicaciones como coautora de cuentos bilingües “Antología de Textos Literarios en
Lenguas originarias I y II” en el estado de Tabasco.
Fue ponente en el Encuentro de Investigación en Lenguas Originarias y Educación
Intercultural, en el coloquio “Patrimonio Cultural Indígena: memoria y continuidad desde la
oralidad en el CELALI, en el IX Encuentro de Tecnologías de la Información y
Comunicación para la Educación Intercultural y Bilingüe, y asistente en el Congreso
Internacional de Lenguas en Riesgo.
Fue becaria del Programa de Liderazgo para Jóvenes Indígenas por la Embajada de los
Estados Unidos de América, también ha contribuido con Mozilla Firefox para la traducción
del buscador, es coautora de la aplicación “Diccionario Ch’ol-Español” que se encuentra
disponible en Google Play Store en donde su labor fue revisar y corregir la escritura del ch’ol,
grabar los audios de pronunciación de cada palabra y ha sido profesora de la lengua ya
mencionada en la Universidad Intercultural de Chiapas, unidad Salto de Agua.
Cuenta con el diplomado Habilidades Digitales para la Docencia por el Instituto
Iberoamericano de Movilidad Internacional y el diplomado Descripción y documentación
lingüística: Idiomas mayas por el Centro de Investigaciones Multidisciplinarias sobre
Chiapas y la Frontera Sur, UNAM.
Ella es activista digital de la lengua lakty’añ, difunde y promociona la lengua desde las
plataformas virtuales, principalmente en las redes sociales, de agosto del 2020 hasta la fecha,
se ha dedicado a la enseñanza de la lengua ch’ol impartiendo cursos en línea.

Mascara overlay
Miriam Esperanza Hernández Vázques
Mascara overlay
Miriam Esperanza Hernández Vázques